9/27/2556

[คำแปล/เนื้อเพลง] Memory - F.T. Island

คำแปล/เนื้อเพลง Memory - F.T. Island

Yeah 니가 생각나는 모든 걸 지워도
Yeah นีกา แซงกักนานึน โมดึน กอล ชีวอโด
แม้ว่าผมจะลบล้างทุกอย่างที่ทำให้ผมนั้นนึกถึงคุณ
추억이 안 버려져
ชูออกี อัน บอรยอจยอ
แต่ผมก็ไม่สามารถละทิ้งความทรงจำเหล่านั้นได้เลย
지금까지 우리 drama가 끝나도
ชีกึมกาจี อูรี dramaกา กึดนาโด
เรื่องราวที่เกิดขึ้นที่ได้ดำเนินถึงตอนนี้จะต้องจบลง
Love is painful
ซึ่งตอนจบก็คือความเจ็บปวด
니가 선물한 시계가 매일 나를 깨우고
นีกา ซอนมอรัน ซีกเยกา แมอิล นารึล แกอูโด
นาฬิกาที่คุณให้ผมไว้ มันได้ปลุกผมทุกๆเช้า
다시 또 난 잠들지 못해 oh baby
ทาซี โต นัน ชัมดึลจี มดแท oh baby
มันเป็นอีกครั้งนึง ที่ผมไม่อยากจะหลับตา

Yeah 내겐 love is pain 사랑에 베인 난
Yeah แนเกน love is pain ซารังเง เพอิ นัน
สำหรับผมนั้น รักเป็นสิ่งเจ็บปวด ดังนั้นผมเลยเจ็บเหลือเกิน
한발짝도 뗄 수 없지만 so
ฮันบัลจักโด เตล ซู ออบจีมัน so
มันทำให้ผมแทบจะไม่สามารถเคลื่อนไปไหนได้เลย
잡지도 못해 놓지도 못해 it's love 기로
ชับจีโด มดแท โนจีโด มดแท it's love คีโด
ความรักเป็นสิ่งที่ผมจับกุมไว้ได้แต่ผมก็ปล่อยมันไปไม่ได้หรอก
길을 잃었어 사랑이 싫어
กีรึล อีรอดซอ ซารังงี ซีรอ
ผมน่ะเกลียดความรักเหลือเกิน ผมอยากจะหายไปจากโลกนี้

In my memory 니 목소리 지우기
In my memory นี มกโซรี ชีอูกี
ผมอยากจะลบล้างเสียงของคุณออกจากความทรงจำนี้
In my memory 이름마저 지우기
In my memory อีรึมมาจอ ชีอูกี
ผมจะลบชื่อคุณออกจากความจำของผม
아플 만큼은 충분히 아픈 것 같은데
อาพึล มันกือมึน ชุงบูนี อาพึน กอด ดาทึนเด
ผมคิดว่าตัวเองคงได้รับความเจ็บปวดมาเกินพอ
매번 너를 부르다 무너져가
แมบอน นอรึล พูรือดา มูนอจยอกา
ในตอนนี้ผมอยากจะโทรเรียกคุณออกมาเพื่อจบเรื่องของเรา

해가 뜨고 지고 계절이 바뀌면 괜찮을 줄 알았어
แฮกา ตือโก ชีโก กเยจอรี พากวีมยอน คแวนจานึบ ชุจุล อารัดซอ
ผมคิดว่าสักวันหนึ่งทุกๆสิ่งมันจะดีขึ้นเอง ผมคิดว่าสักวันหนึ่งทุกๆสิ่งมันจะดีขึ้นเอง
니가 있던 자리가 깊게 패여서 아물지 않아
นีกา อิดดอน ชารีกา กิบเก แพยอซอ อามุลจี อานา
ตะวันจะส่องแสงและฤดูกาลจะเปลี่ยนแปลง
소파 위의 니 핀이 자꾸만 나를 찌르고
โซพา วีเว นี พีนี ชากูมัน นารึล ชีรือโก
กิ๊ปของคุณที่ได้ทำหล่นที่โซฟา ช่างสะดุดตาผมเสียจริง
아파서 난 웃지를 못해 oh baby
อาพอซอ นัน อุดจีรึล มดแท oh baby
มันเจ็บจนผมยิ้มไม่ออกเลยแหละ

Yeah 내겐 love is pain 사랑에 베인 난
Yeah แนเกน love is pain ซารังเง เพอิ นัน
สำหรับผมนั้น รักเป็นสิ่งเจ็บปวด ดังนั้นผมเลยเจ็บเหลือเกิน
한발짝도 뗄 수 없지만 so
ฮันบัลจักโด เตล ซู ออบจีมัน so
มันทำให้ผมแทบจะไม่สามารถเคลื่อนไปไหนได้เลย
잡지도 못해 놓지도 못해 it's love 기로
ชับจีโด มดแท โนจีโด มดแท it's love คีโด
ความรักเป็นสิ่งที่ผมจับกุมไว้ได้แต่ผมก็ปล่อยมันไปไม่ได้หรอก
길을 잃었어 사랑이 싫어
กีรึล อีรอดซอ ซารังงี ซีรอ
ผมน่ะเกลียดความรักเหลือเกิน ผมอยากจะหายไปจากโลกนี้

In my memory 니 목소리 지우기
In my memory นี มกโซรี ชีอูกี
ผมอยากจะลบล้างเสียงของคุณออกจากความทรงจำนี้
In my memory 이름마저 지우기
In my memory อีรึมมาจอ ชีอูกี
ผมจะลบชื่อคุณออกจากความจำของผม
아플 만큼은 충분히 아픈 것 같은데
อาพึล มันกือมึน ชุงบูนี อาพึน กอด ดาทึนเด
ผมคิดว่าตัวเองคงได้รับความเจ็บปวดมาเกินพอ
매번 너를 부르다 무너져가
แมบอน นอรึล พูรือดา มูนอจยอกา
ในตอนนี้ผมอยากจะโทรเรียกคุณออกมาเพื่อจบเรื่องของเรา

못해준 게 많아서
มดแทจุน เก มานาซอ
มันมีหลายๆสิ่งที่ผมไม่ได้ทำเพื่อคุณ
못되게 군 게 많아서
มดเดเก กุน เก มานาซอ
หลายๆครั้งที่ผมมักจะทำตัวแย่กับคุณ
네게 해준 대로 받나봐
เนเก แฮจุน แดโร พัดนาบวา
ผมคิดว่าตัวเองคงจะได้รับผมที่ได้ให้ไว้กับคุณแล้ว
미안한 게 많아서
มีอานัน เก มานาซอ
มีหลายๆสิ่งที่ผมอยากจะขอโทษคุณ
비난받을 게 많아서
พีนันบาดึล เก มานาซอ
มีหลายๆสิ่งที่ผมควรจะพัฒนา
네게 했던 말을 못 잊나봐
เนเก แฮดดอน มารึล อด อิดนาบวา
ผมคิดว่าตัวเองคงลืมเรื่องราวที่ได้พูดคุยกับคุณไม่ได้หรอก

(In my memory 니 목소리 지우기
In my memory นี มกโซรี ชีอูกี
ผมอยากจะลบล้างเสียงของคุณออกจากความทรงจำนี้
In my memory 이름마저 지우기)
In my memory อีรึมมาจอ ชีอูกี
ผมจะลบชื่อคุณออกจากความจำของผม

In my memory 너의 눈물 자욱이
In my memory นอเอ นุนมุล ชาอูกี
คุณร้องไห้อย่างหนักในความทรงจำของผม
In my memory 너를 안던 기억이
In my memory นอรึล อันดอน คีออกี
ภาพที่เรากุมมือกันไว้มันได้ฝังอยู่ในความทรงจำ
지울 만큼은 충분히 지운 것 같은데
ชีอุล มันกือมึน ชุลบูนี ชีอุน กอด ดาทึนเด
ผมคิดว่ามันไม่เพียงพอที่จะลบคุณออกไป
너를 놓지 못하고 부서져가
นอรึล โนจี มดทาโก พูซอจยอกา
แต่ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าผมไม่สามารถไปจากคุณได้

คำร้องไทย-คำแปลไทย : ThePPYNG


ฟังเพลง Memory - F.T. Island

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

สถิติ

ติดต่อเรา

ชื่อ

อีเมล *

ข้อความ *